Sunday, February 2, 2014

It is Too Titty to be a Preacher

Let's go to Annual shower flow
rather than watch artists perform Bad salad
while keeping their Bass-ackwards
But I have a Bat flattery
And the Bedding wells are ringing
All the Belly jeans are drunk and frolicking
I don't think it's Birthington's washday today
Her memory gives my mind a Blushing crow
Should I call her a Bowel feast?
They say Britannia waives the rules
Bunny phone gave them all the strength
Their heads covered with Cat flap
King's men were Chewing the doors
One guy was busy Chipping the flannel
Cop porn flowing from his mouth
Another dude Crawls through the fax
Damp stealer mistakently sticks the stamps
Fight in your race, Oh!
Residents watch from Flock of bats
A Flutter by hovers on Docs head
While he performs Full bottle in front of me
Go help me sod, cries a passer by
Hiss and leer, the angels remark
We have run out of our Hypodermic nurdles
And we are shout of the hour
You can wait and enjoy Keys and parrots
and Know your blows
Many have come to us with Lack of pies
But we discovered that with Lead of spite
Certainly no one likes Mad banners
Playing with Mad bunny makes Men Mad
It's not unwise to be as Mean as custard
Mend the sail and let everyone know
Speak up, Don't say your zips are lipped
Nasal hut tastes good with chocolate
but too much of Choc will make you Nick your pose
Stretch your No tails like those of a gorilla
Certainly it's bad Pit nicking
the Plaster man made by Master Engineers
Equipped with necessary Pleating and humming
So be Ready as a stock in matters all
When the Rental deceptionist hammers your teeth
Let not your eyes get Roaring with pain
Learn perseverance from Dicken's Sale of two titties
Remember how Jesus would do Sealing the hick
Chill out and Shake a tower
Sir Stifford Crapps expressly implores you
He is presently navigating the Soppy cheese
With a Soul of ballad in his hand
Loudly crying 'Tease my ears, O Lord'
The rutting season for tea cosies is round the corner
It's joy to be there, take it not as the pun fart
O My Tons of soil!
I know it is too titty to be a preacher
Not easy to walk on Trail snacks
We have but to Wave the sail

by mazHur (adapted)

Monday, January 20, 2014

The Literature Network : Picture Poetry Contest Winner

Before you became a star in the sky
Let my love come to you, let me try
Lunging at my love bird moving high
Umbrella in hand, harsh weather nigh
If you went alone my heart will ever cry
Take me along, my love,I wanna die!

Saturday, January 4, 2014

Injustice through court

Published here: http://pakobserver.net/201303/16/detailnews.asp?id=200369

Saturday, March 16, 2013 - Some years ago I had pointed out in these very pages that the court’s record and orders were being traded in at least one of the banking courts in Karachi and that no action had been taken against the culprits so far despite repeated complaints on record. One such instance is of a final order that was stolen in 2000 and could not be retrieved or issued by the concerned court, which, years later, mysteriously could only supply a certified copy of the same bearing the current date against the real date on which certified copies of the said missing order were applied for. After a series of complaints were made to the learned judge, what he did was have, instead, a copy supplied thereof with the current dates by which time the limitation had naturally expired, barring the defendant from his right to appeal.

While the said missing order was kept in abeyance, the court proceeded with the case by issuing the sale certificate to the plaintiff/auction purchaser against which serious objections were at once lodged by the defendant but to no avail as the learned judge was not inclined to listen to the defendant having self-admittedly said that he had been “pressurized” by the National Accountability Bureau (NAB) and, in turn, “instructed” by some senior judge to dispose of the case on the deadline given. Obviously, that too was to be done in favour of one of the biggest bank defaulters whose name already happens to be with the Supreme Court (SC). By favouring them in the case, the aim was to shun and offload the third party from legal interruption with the obvious intention of squeezing out a very substantial ‘reward’ that NAB, as a rule, is said to charge banks on such recoveries or from plea bargains.

With the passing of the limitation due to failure of the banking court to issue an appropriately dated and valid copy of the stolen order, the appellate court was not inclined to entertain the appeal, thus depriving the defendant of his fair right to justice. This being so, will the honourable SC recall the matter and see why action was not taken against that banking court for alienating the final order and not supplying it to the defendant on the date it was applied for until this day? Needless to say, the defendant cannot be held liable for the delay in issuing an order by the court as also envisaged in the Limitation Act but, unfortunately, the courts rarely shift from the conventional practice of knocking out even merited cases on forced technical grounds, thereby unconsciously condemning such defendants to being unheard. In doing so, they unintentionally defeat the service of justice to the already aggrieved party. May I request the honourable SC to check this ancient trend in the courts as the same is outrightly not what the SC aspires for?

—Karachi

Thursday, September 26, 2013

Economic emancipation: fishers need to change

Published: Infofish International 5/2013


Thursday, July 18, 2013

Mehangaee Ka Jin - مہنگایی کا جن

Mehngai ke jin ne maara
مہنگایی کے جن نے مارا
Mar gaya ghareeb bechara
مر گیا غریب بیچارہ

Pehle hee baara bachay the
پہلے ہی بارہ بچے تھے
Aaya ik aur aankh ka tara
آیا ایک اور آنکھہ کا  تارا

aik he dil aur khwahish mand
ایک ہی دل اور خواہش مند
Komal, Kamini, zona, zara!
کومل، کامنی، زونا، زہرا

Itne masayal aur ik dil
اتنے مسایل اور ایک دل
karay tu kia mazhur bechara
کرے تو کیا کرے مظہر بیچارہ


Mazhur Butt
مظہر بٹ

دیسی مرغی - - Desi Murghi

ik baar kuch aisa hua  
ایک بار کچھ ایسا ہوا

Mein net pe chalte chalte  
میں نیٹ پےچلتے چلتے

bahut door tak nikal gaya
بوہت دور تک نکل گیا

dekha tu ird gird mere 
دیکھا تو ارد گرد میرے

murghion ka ghoal tha 
مرغیوں کا غول تھا

gori chitti lambi naati 
گوری چٹی لمبی ناٹی

patli moti gori gori 
پتلی موٹیگوری گوری

chiknee chiknee murghian
چکنیچکنیمرغیاں

kuk kuk karti murghiyaan
کک کک کرتی مرغیاں

apni adaoan mein yakta 
اپنی اداؤں میں یکتا

naaz mein apne bemisaal 
ناز میں اپنے بے مثال

mein bhi unke jaal mein 
میں بھی انکے جال میں

holay holay phans gaya 

ہولے ہولے پھنس گیا
kuch din tu guzray khair se 

کچھ دیں تو گزرے خیر سے
phir par nikalay murghi ne 

پھر پر نکالے مرغی نے
aur bewafa ne zulm ka 

اور بےوفا نے ظلم کا
tora mere sur per pahaar 

توڑا میرے سر پر پہاڑ
moqa milte hee kameeni 

موقع ملتے ہی کمینی
phur se urr hamsaye kee mudair per 

پھرر سے اڑ ہمسایے کی منڈیر پر
ja baithi aise ke jaise 

جا بیٹھی ایسے کے جیسے
mujh se kabhi aashna hee na thi 

مجھ سے کبھی آشنا ہی نہ تھی
tab mujhe yaad aaeen bahut 

تب مجھے یاد آئیں بہت
apne watan keee murghiyaan 

اپنے وطن کی مرغیاں
namkeen jin ka rung he 

نمکین جن کا رنگ ہے
pakeeza jin ka ung he 

پاکیزہ جن کا انگ ہے
dil he jin ka ba safa 

دل ہے جن کا با صفا
hein jo mujassam ba wafa 

ہیں جو مجسّم با وفا
ghar kee murghi ko kabhi 

گھر کی مرغی کو کبھی
Daal na samjhay koi 

دال نہ سمجھے کوئی
farm ki murghi he kam aseel 

فارم کی مرغی ہے کم اسیل
desi murghi hee ko jaano 

دیسی مرغی ہی کو جانو
tum apne jeene kee sabeel!

تم اپنے جینے کی سبیل

- Mazhar Butt
مظہر بٹ

Wednesday, July 17, 2013

Is Urdu Dying?

Sunday, August 26, 2012 | DailyTimes

Sir: The other day I received an interesting note from a friend-researcher who was awed at the loss of originality in our regional languages, especially Urdu. According to her recent research experience in north Sindh and southern Punjab, “Rich languages (Sindhi, Punjabi, Siraiki and Urdu in particular) of Pakistan are quickly replacing their vocabulary with English.” She also cited a glaring example of how English is grossly being inducted in Urdu giving Urdu a look that she does not hesitate to call “funny”. After reading the following model strip of ‘cocktail’ Urdu, the readers will also agree with her and surely deplore the degradation of our national language:

“Hamain legal issues mein support nahi hai, need-based training honi chahiye, kya hamain technical person ki need nahi? Project level par technical person nahi the, ek shelter officer har jaga ki monitoring kar raha tha is liye achay way mein community ko guide nahin kar raha tha. First to male or female staff hamaaray paas tha, abhi nahi. Hamaray exposure visits karain, quarterly meeting to hoti hai lekin ground par training baat hi kuch aur hai. Hamain bohot saari training chahiye, project-designing par hamain train kiya jae, knowledge diya jai, ke ham is problem ko kaise handle karain.”

Use of English words is not restricted to Urdu, but almost all regional languages have fallen prey to this trend. If we look at Japanese, we note that they try to Nipponise foreign words to make them appear Japanese. This may be so with some other languages but in the case of Urdu, it has ceased to develop and grow into a complete language since long. About three decades ago, some work was done by the Urdu Board to assemble technical terms in Urdu (istalahaat) but even then most of the substituted Urdu words were taken as they were either from Arabic or Persian. Since then and especially after the advent of computers, no work has been done to upgrade the Urdu language.

Another reason for the fall and decline of the Urdu language is the cultural callousness, indifference and lack of interest in adopting Urdu for research. This is also true for other regional languages. Thus, teaching in these languages and their use as a medium of education are prevalent in the lower classes but as we climb to higher studies, these languages disappear and are replaced by English or perhaps other languages.

Needless to say, without cultural changes and revival of interest in Urdu as a language, Urdu and no regional language would survive.

MAZHAR BUTT
Karachi